杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104678|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, Z. N& {- `' T% T. u$ i1 F% @+ S8 s8 L+ [) H
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" B' N& N$ N% G8 V
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 j3 `  u' A% M6 `
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ @0 ?+ m4 F+ m( W! v【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 y  Z( v' n+ V, ?7 q+ Z  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 m0 F5 n" E( @- S  g% s5 r
7 L* r4 `* G5 `/ J$ z[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* ~7 ~$ S7 Q8 ^5 R6 d! H" J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
4 B# ]" Z) O+ T4 A, _* m9 I  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' v& L2 A; t; ?5 O
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 x: q% |4 e! S, b  T3 q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 \$ X# T- K' _1 p  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 b1 Z2 M- v2 _
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
0 c9 e: {/ l( u! ?) {% u  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( }2 m. E6 A$ t& V4 n  M; w; o  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( @5 L1 H+ D# a  |% ^% C. ^8 Y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- n9 f$ r  Z% V9 V  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; x# |, D$ G3 Z6 e  J% C
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* W& Q0 R+ b8 ~0 B% ^
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 C2 y( ]( p* O3 l: V$ R+ x. {  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% o3 r8 q5 w% x& u6 a+ ]; @; m
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) D5 C- t3 [, \2 H% i% c1 {" n  [b]弗:[/b]不知道了……9 o; M/ p2 I9 {6 c3 N
  [b]苏:[/b]记不住了?! V) ~2 l" [5 o* o" e
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
0 _6 N1 d' x5 f" ?; Z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 T; C0 r( [" J9 l6 e
  [b]张:[/b]难。
# D8 @* W- q! g( d1 @0 c  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 B) Q+ S+ X% A1 s" Q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& ]: u" j0 \4 [! I. C% R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% n5 J! A3 o  k  [b]张:[/b]是的。
9 R' x  Y7 ?. U5 V$ v/ O  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# h+ a2 a" E, r' l+ n7 A; }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ u1 D8 M1 ^0 v. g1 g  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. z: C8 B6 q0 A# c2 m
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% T- S9 n7 `9 G4 e: C- m: |% V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ W8 G1 u& G) ~+ z6 t
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: v- a% W7 ~3 Z& e' f$ ^  R8 z% N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 r: r$ y+ q3 N: z# u2 k: G  [b]博:[/b]政务参赞。
7 M" c' d3 Y+ h0 X  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 D2 C  z1 w; Z8 q3 l
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ ?$ m0 f8 ~9 p, e9 @7 z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 L- t/ r. P* h  F+ _( v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, }: f8 H8 E# V
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% j3 ]  _9 ]. f& Q# J3 r  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 V0 h' n$ P; L! A3 S! y, J  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 c3 M/ D$ T$ S; l) Y! G+ Y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 J$ ]( b$ s+ n' K1 C) }
  [b]苏:[/b]没有教科书?
) L7 D6 R# V4 b  [b]博:[/b]没有。$ K$ z8 M* @+ f2 T/ S
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 b; @! ~& M' c. }' t! H. T8 b
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; {8 A0 N7 B# ~# a% q3 Q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& P% l# a0 W7 s/ o  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ g5 `# L  f; T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 ]6 d  C$ c' q& c, S/ Z' g4 Y  H  b4 K
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 n+ l/ K: @9 L3 A% B+ J  [b]博:[/b]应该是语音语调。8 C. A/ N  V: Z1 Q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 p2 e/ r% e% R% I0 }5 }. u  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
9 w5 {1 B! S0 b5 J5 G5 A" I  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 W+ j9 ^' u- v" ]8 J9 p& Q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 @. T  L6 n( J. }
  [b]博:[/b]截然不同吗?" _8 D" [+ {  F3 ]' x
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! B: R& E) q, [1 l  [b]博:[/b]……9 p: O( s6 m) _! P& G7 |
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 ?. Y% y" r* \
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 M7 s% R( R6 D, e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, w7 p" n$ u5 S. I, E& E
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
# k" r* Y& `2 Y5 Z! Y, d  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" a1 j' w% B- h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 ^, M2 l6 v/ A  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  c, M8 D: i3 `
  (四位均笑。)1 p) C" o4 f% w  S
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* c! P, k. s$ S  m/ M% I/ C  [b]苏:[/b]为什么?( l, x: i* n1 o
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 H2 U% @  `% m9 T  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& O2 w& F0 ~$ e4 l
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
& _4 D  p& ?2 ?/ h" Z0 I' u  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) E" L* m! ~, v3 ~, W  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 \  u, g3 H  {3 s3 K  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" N" u/ D5 H! ~$ [7 c  L1 f. X  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 f) d! C, z8 L: F) s" n! \
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( S7 L3 G+ \' t# m3 C
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 |" L0 D( s' e' X& z1 M  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& F3 u) [9 S' _" b+ {
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" M4 J  D1 |, q' `1 Z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 P$ y! ?, A1 D0 A* U+ p  p
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* N1 D% Z3 @+ L; _& D% C1 [4 ]  [b]博:[/b]是,不一样。
0 ]& M% s0 H. X2 N. ]  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- {7 K# l- P' @5 D- K" o
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ f9 s% O$ C7 H: ^* U# {  [b]苏:[/b]读?
6 }9 C% @. G6 N+ h  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; F0 E  H0 G0 y* [, _' K
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' z% S# \: I+ ?2 X7 B9 T2 H% W6 ~/ T
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- n+ H6 T# n" }* w* H0 J8 @; J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( |9 }5 s2 P% r: D# U0 m4 P2 F  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% Y. X1 P/ \- a2 G  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 V) i" P7 D/ D" L  E6 q+ o' d4 l$ M+ T
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. H1 k, M% f/ U  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" t; O" j- U. U1 `; o- r
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ }% ~5 I4 R& b7 D- K2 d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. j: j$ r. J- @3 C* W  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' w3 n& T' u0 H$ _+ L
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( S$ }  m4 v( S6 t5 q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 A1 \6 V+ \# _7 k5 c2 D! N; g  [b]苏:[/b]哦!. [6 c4 Z% ^" I) i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ N$ H  M) N' i2 b  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: a. `1 A9 \  l: t. U  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% T) ]) x: c. U/ H' T  u8 i  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% g; h0 x9 r: K, K4 d% L! ~  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。& _: K. I* t! `+ L3 K
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ r: F1 E! A+ z! `  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( M8 {  u7 j' @" u) J/ ~  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ ^. d9 v9 h) R7 E. n3 t  l* i
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ M! A8 D: D; n  \6 t- a2 J8 q! L
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 M# H" }4 p) v1 `
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ @$ F) T6 h" i# V  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" x1 f* ^5 O5 S  O
  [b]张:[/b]是的。
# m& r0 g# O; f# x  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" W4 K1 [! A5 E/ R# X% ]7 k4 D  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) a% O- Q  X6 E1 |# E( I! D+ M
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) f# H- W- o/ M& q3 v  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 Q4 r, f. @. K$ r0 w9 d& n. V  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( V  P$ A3 e7 w) o/ M: [  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 A) P7 q. V! ^8 W- N. u0 B4 @  [b]苏:[/b]我猜的。; |% b& q1 K% _( N
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 y; m, I( A3 y  z$ g) O0 Y! n! H. ?  r1 [; B3 z) c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ t) m* {1 e. s6 H1 L/ |: z) S
/ b" @; y' U/ x9 S5 K
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& A$ ^" ^1 n2 \" l  l
. I" ^! |5 K0 n4 @. m  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 r9 ~9 @' e" t$ `1 U7 j
! D4 \5 }! j7 y( ^  _1 l2 g
  苏:时机正好?/ t, T2 P# h0 ?/ `9 w3 _

; H5 w/ b# e8 p1 w+ P& W, |- v  张:是。
* {4 Z) n2 h( V- Y! b8 G0 F7 I* Z0 E; e
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 f0 z% p0 P" E/ R! n. b4 c: i2 Z

4 D& X% S1 Q: p9 B7 L8 T- h( b2 K  博:公使。
5 G: Z, k1 Y) V" Z
/ v# Y, `* z! [0 U0 M6 r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 p6 e  ]/ Z! p4 H1 C$ @

8 {5 ]! d# @: x5 f9 o3 e  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 y  r# g3 h0 N9 C# h" d! A
# I  ~9 C2 h$ p$ }) J  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* a* B8 z1 R  R  V: m  d) f7 c! B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 u% ^5 R2 a1 h

" C: _! k8 O7 I5 `" Q; F  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 U5 b) g' I5 C5 {5 r4 [% x
7 L0 b; T- I! w, Y% L
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( P" |8 H2 g7 h
. e3 s! a6 N/ x6 l: @# ^5 b9 U  苏:哦!. }  s2 e$ I% `' b
4 S7 k# r# H) M5 m+ x3 {
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 ]% T1 G( A! S5 y" b
9 S4 E  A: @7 Q+ J. b  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 w5 Z2 A* o" T! Q: V2 x& o

. r8 r' z. Q% [) d# W6 m  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 i% |/ A* [/ V1 Y+ D  F6 c  ~( ^& ?* ?" _
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 g: B* ]$ Q. Q% G

  c) K3 n; [5 D9 ]0 L2 `* W1 P  弗:是的,说泰语。  E. J  B2 X# o
5 d4 ^& J4 P! ?
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 _9 \2 n1 ^& P# A. A: {+ X4 \
8 ^) p; \. i) S' d! D  博:还从来没有吵过架。& o8 A+ K& v5 H
1 e; l, O* v9 s3 _& m" w1 Y
  张:是,从来没有。
3 h  D$ n- @3 @2 O' N- M" T, Q; i6 N! [) _. {& L/ B2 m9 `) v/ C
  博:用泰语说,就是“还没有”。  F6 {- C( G" A

  d; H  Y- ~- S+ V/ n3 ^  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  f- F1 Q2 Y* K; N; [
- W+ c+ l0 m; K; f% C' v  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 d0 e) H7 E. P/ }" j) |( r

/ x. f: T2 U8 P: W. P0 l! E5 g  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. A1 r8 c" I; y. o! f0 C5 R* n$ r" i/ r, i% |0 F4 j% S9 [; B
  博:从来没有在那个时候见面。
. A6 o0 m- y2 H* u+ u& \. A& m* b4 _
  张:哈……
/ K! Q# f$ j; i' S1 v! n& i
* e* I$ a! j+ z1 f& y9 e  苏:尽量避开,是吗?
" U4 A+ o* L5 S" i6 a% H8 [& e+ j* A$ S1 u# S
  博:避开。避开。
+ O7 l. s) M! I3 \2 ~4 M: L& j! m. x" E. [
  苏:那英国呢?, x$ w0 v6 J1 ?! S3 e9 X
  ?  E1 ?( E6 w  {
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# I* h7 Y4 y0 Z) d

) g8 G+ O2 x: q1 i! z" ~  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  y5 _4 g" a6 Y* e8 j

" Y) K, o/ H- Y0 D1 Z' q% P  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' Y& ?3 y8 w- W4 L% }% d

" p/ r9 f( ?( N% J! }2 @  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" q& h4 C$ J+ E4 e! `7 e5 \; A

8 K9 x- ^' {" E  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) y; u2 k0 T; R* w4 X; c) f& v) z. L1 v
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 |( a- a0 y% o2 @( \
8 B4 K4 ~! Q2 {( n% R- N/ K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, X: ^2 M+ ^' f& x% U- q  i% l
7 p: ^! r( U3 S. k  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?- o/ g* {" [" e4 Y

' K& O, ?. h9 D  弗:是的,会交换意见。& j7 m. P1 }( v4 I' m+ h" V; I* e6 A

, Y! t! n, o* O0 K* D3 L1 a  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。- C9 z! M* b2 H4 @1 d# Q
, u1 q- S, p% T6 J. S
  博:没有困难。
3 I/ Z+ W- r, n- v; j: G' _# `) ?* W/ L6 h' T
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 a4 s6 K! D7 D: e6 l  ^) F) Q" w  N; g" e
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( x, s* j( ^5 B) F7 D  A
% Q1 D5 P& b8 ?+ V( J6 \$ F) N3 ?+ i
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ Z! t2 q2 V. ~$ i- l  _/ U7 q$ ]  t5 }) ^/ I) e+ _  t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 M. J; `, a8 g& n* p" N+ a' t8 ^" p4 M+ q2 U5 Y7 u
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* _% k3 @. ~+ }. H
6 z. ^9 a% W7 ]2 j2 ?* t; p5 ~
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ g' p8 U+ v# Z$ I; Y; l4 T" B5 r7 h$ _
  弗:我们必须保持中立。+ {- s2 [& X( S. E

* Q9 y6 ~+ D6 v0 ]! |2 Y  苏:始终保持中立?
5 i- g1 K0 a, G' F- S3 W/ w6 j2 @, r0 J" t3 a0 O
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% F" `( |- G, m- `

. c6 z, C" [6 }7 Q5 X  p  t  O  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( p% o3 _+ j- C; ]6 T; w7 b

, l, M0 d+ L* H  Z, }& @$ y  弗:但我们不理解啊。; |+ L/ \5 D' b3 |; r
) @. C# E) u3 w* D* o
  苏:不理解?
6 X- o  m' i' b; U# A  V8 F: v4 L# i& {% X  b0 c
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) E3 v& E/ v' u
( ?) R) V6 g* K& j+ ~" D4 y5 I0 S
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
( ], \9 N- K" v, ~9 ]  i+ l  }4 _% w& \3 i) x7 t
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ w4 J9 U) o9 v: e2 g

0 A' K1 o$ w+ x4 J" f  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 m; V7 c# |3 z' b( u" A

/ v# L: J) A0 i8 e5 ^2 p  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; V: |  H8 Z# y8 }/ L! T# ^) g$ v$ [2 H" @
  苏:中、美是同一天吗?/ Y! h' x1 s  M  s* g
/ n* Z; i, e' E4 n$ x  P
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 G& b( J( R6 t
* A5 u* Q& ~: u" q" O  张:是。
! t" K9 q$ l6 Z7 C/ W7 x" M+ k$ q' \: [6 I" {
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- ]% Z, v, T5 Y: H) `- W( E5 t
  苏:张大使介意吗?! Y4 g$ w+ C: ~# K! E

" [( R! Q/ Y: j: ~  张:不介意。5 i7 b( Z- S( l& F7 F
' t8 k/ ~$ \% c
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" `+ j3 g4 e2 c; y. W/ y

* O) Q" Z, N& W' }  n4 T0 {  博:苏提猜,不要想得太多了。
' ]/ u( Z- R2 Z# \! x7 A2 }; g) J$ ^
* G! K7 F5 S/ V6 I9 e% q3 |  苏:泰国人这么想。
! S6 y( ?9 h- J
# R) G# I- n2 z- e- d! G  博:我们不这么想。0 b- U% Q2 ]+ i% w9 e- T) i
  g- _6 t0 b: |$ C8 `
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 t7 V- y5 F1 b: @  M
/ r3 L! G' x8 C
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  s1 H4 I  }9 t  [7 Q4 v
" D1 y* i" C& R' ~; e% H
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* ?& N% U" A4 v- L% P1 ?5 q' S7 a( k( o, E! F' R7 j- c) u  A
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  c& o/ N9 O3 O; a3 _8 c+ |

/ R3 P% Z( v1 H6 d& V6 k7 G* z  `9 f  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 F% d, M7 m( j* R/ ^: f2 W* Q( N" G0 \0 ^8 y# Q9 t- \: H
  弗:是。
2 M7 U9 W( m7 `! v
4 X  r$ i) S& \6 j, P: x; j6 H  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; @6 s  c  r' E: J: ?3 ?* {$ ]& B2 X, X
# X/ p( |8 U2 j; p3 t$ i2 O1 m# D! K
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; z) C- x2 u1 j6 I% m+ Y$ }$ I  V% a. h
' k$ q! g, j# W# t' B
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 j/ K9 v$ c- v: c& d1 B* j: u% z' m! L% V6 E5 p. n- J
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( K4 m; p/ W7 W/ o3 Y2 W
3 o/ m0 F# L0 e( g1 E7 S; f  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- S& N9 D: w; R- ?2 c" _5 J$ M+ Z0 X2 ^2 z" [  F$ i
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 a. d. d$ O/ `( F' v

7 q9 V3 U% A+ A: s9 B0 u  苏:大使感到糊涂吗?9 C! y3 o' i5 ^1 o7 X) O

( _. ^2 z& i: q$ ^- @  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; t  c6 f# {3 k& z

* l( J! T' ^: H) K2 o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 |2 a* r3 f: i/ I0 s
9 h8 v$ |/ G# j
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 m1 }3 X1 ?8 I$ r3 u
1 {* s: _% r2 Y6 R% [2 \+ o
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' c" F! g6 }3 s* n

0 p9 f  s* S8 e' `  弗:哈……9 J3 Y2 V4 q6 @+ ?

) |9 p8 b2 ]  X) ~  苏:每次来都碰到了“革命”?+ B/ G+ @! ~; ]: M5 G

5 l. {/ g% q% r/ U/ U5 Q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  S7 c( `$ n) J7 ]

1 [% k+ ^& T1 Q7 a' ?  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 S* O! [$ C+ k. L1 F- L7 s
) Y; ^0 V% q, N; A. q% d
  弗:那天我在英国。
; X2 K( l, u  A
$ M/ X+ x* p4 |; J$ M  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: I. j3 ?. `+ [- d( H: G. n6 j8 M3 N/ `8 S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: p1 E) C; n- o8 W
. X. E1 K5 a, d8 p5 ^! Y; ]  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 L8 s4 J- y; p; k! T
; @, c' N/ k! H0 v, M8 k' _8 l
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 S0 X3 \) C  {1 _) ^
9 m" D% Z2 v) Q7 u  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?( U0 c! ~; r$ t. d# O

  p: s! Y/ q# [5 `6 d% M; {  博:那你说说,有什么情报?
5 h# |- Q7 s! ^6 a/ r! w. u& ~; c" y3 Q) a
" q4 ^& i% B, l4 W  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. L. u$ Z1 `7 o
( c# C* x* y5 i' L3 a
  博:不对。, _. t  D# P$ t2 q3 |
! F. C$ @, o& c( s# ?. V
  苏:CIA,可能有什么情报……
" C! ~/ j# T2 W9 y  V+ u! J- y
" w8 w. m% [. p- s' I  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
2 a3 C; S- K% {
+ w7 \" ]4 E. ]* c1 R  苏:不是事实吗?
' ~/ b2 k. \  F5 D& j; @$ S
& z( S/ E' C9 Q% H9 ?5 W6 o  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; [' U4 L5 n, H6 i# D" q( M7 X7 y+ t: J. ?
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' D9 k& W* w6 e2 R5 @2 B7 G8 p3 X6 K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* o# [$ I5 a% k9 p; D
+ C: `+ R/ n9 X+ _0 A
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 {5 e% X  Q: s$ E5 r

5 X8 t# e/ v( y/ W  a* z$ u  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 K, B9 E6 u8 G$ ~. D: _
4 N, y1 n4 Y& d$ d% U; {& v% n  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 a+ `- D& {) N8 k; c
; P* x* l$ e4 h$ j+ {* J- d# {6 a  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, b/ z% w, R& p* H# |
) z. I/ m/ @+ ^, b1 W
  苏:为什么?损失什么吗?5 y- M  e5 t( _( I( x

4 G$ v5 d! r5 {  博:是。哈……
3 p- P& \* \" j" V% x; z
1 j. p8 H% |' m1 |2 C0 o& b  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ Z5 @; J. f0 J1 k. l1 ?6 p  r2 t

, l8 Q* d! F$ O5 y  o+ e4 P  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 z- r+ Z$ S) p' W) A! Z& [

3 y6 i& m( J6 t# F$ U/ n5 R/ I' U  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ o3 @5 U; T, n' N8 e/ S! s$ B) F) d& f7 y6 H/ }  S
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 B5 q% P; e  w+ \' ?. q/ H' \+ f: N$ }5 ?) L* \4 k
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& j, ]* g$ k$ c

! S/ h0 u/ v+ V' h+ _0 c  苏:这样好不好?6 q5 A8 x5 A8 d' K& h/ ]

' z. |8 f8 w0 I- _0 V  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; h: C3 b4 L& Y  m$ \5 A0 }
1 W! I* [8 y5 ?- P% @. u4 F
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 E. G! R6 G( }8 N, J2 j- a+ R  y; B+ _) P
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
9 {% |2 h# n# O# G. {
$ Q0 c( _" d0 e2 \! u$ u  苏:泰国人?! _3 V7 F* e/ Z7 ~  G

) ?: G) p% ^. l& A! @7 @& v  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) b0 t: f: d/ o# |$ n. C
, n* y: k  W1 A( y- Y* h7 A! C
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 D, }' @" v8 m8 \

) m, Y( R; c" @8 r1 D. q. g/ d 3 d$ l1 ^0 O) g1 C
6 c; i, Q9 g0 p, g( y8 C

, G% h2 X8 o" W  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % Z$ Y: J* O( v8 I  |
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 05:46 , Processed in 0.061684 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表