|
|
1 g9 h" o" h# o( @+ w# e5 g. s2 w+ h
It being in the springtime and the small birds they were singing
% t) J' _# W4 [$ {4 e8 U1 U8 Z) {那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
6 n/ U5 ?9 _- }0 k6 w7 X9 tDown by yon shady harbour I carelessly did stray
. [0 @" q8 M- I7 J2 O3 P沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
2 p! |: J* A; g9 M/ P, O- [- kThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
& w( z0 o: d1 G p9 Q1 }7 z+ T画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
, _+ Q5 f2 x: ~: H' ?5 WTo view fond lovers talking, a while I did delay
: s, c( S$ k4 u+ l0 l/ F看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 7 I) ?8 r( C; u, m
She said, my dear don′t leave me all for another season
0 m, o0 _/ D* P' K她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 {* Y+ {! M8 K( ~) o$ HThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ( ]+ o% a1 m3 _. I
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 7 X) q; c6 z; ]4 s4 @2 E
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
& o+ K* ~& k: r. x. j% p- y" q3 K2 S1 ~- | 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) G: ], o, q2 ^5 N, d* x* \And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% P9 |# c% |2 o( l: {5 m我对神发誓,我永远都不会说再见 % E+ X8 x6 Y0 Y: O
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
7 b. W" Z" d' F5 a他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" f+ ^5 g) y9 K% vYou know I love you dearly the more I′m going away
4 e8 E+ A1 \% b% j* w; J你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 5 G( y$ Y0 R* C ^, h8 V
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ! i& T+ I9 C+ s0 `
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 / X% {- o- T* X n; b% ]5 _
To comfort us hereafter all in Amerika y ( b9 n% L9 M4 ^, [' R
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 " L+ H8 K0 ^. z, L
Then after a short while a fortune does be pleasing + c4 M8 P% c, L, M0 K
不久以后当一切都已经平息
$ k3 _! U+ ?; p9 O5 yT′will cause them for smile at our late going away
9 T5 V4 `! M! @ |1 o& o6 c我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " o _% ~! r- Y/ {, W4 z- ?
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
" w3 ?, a+ w) Z L, B+ O) e3 S9 k 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ( [) B" o5 t1 e6 K; n5 |
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y , z& [0 i/ T' r; I
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
4 c4 t0 \2 n+ ^& U$ p6 o" Z' `If you were in your bed lying and thinking on dying
4 Q" i% V9 Q) S7 _( T" o如果你躺在床上正思考着死亡 ) o' @; O8 F7 ^* i
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er3 M1 a" x- C% t0 a$ Q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 : U: f& U2 E, Y* Q5 ^% y
Or if were down one hour, down in yon shady bower
7 b& c! @6 Y Z0 o6 X% G6 z或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 9 o( B9 l7 M4 w8 c7 B
Pleasure would surround you, you′d think on death no more- R2 V% m/ A. G( j
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
9 `( w8 M% ]3 t& h9 b, N$ WThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
{1 p; U" @2 }& h6 h# h/ I所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
) Q8 I) G" _) |3 W7 `I never thought my childhood days I ′d part you any more ! W0 u' e- k. ~* E9 o/ `' g
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ) O: F$ j9 K7 {2 d3 U' Y3 q2 k1 ?
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. k/ u0 I) g; N4 t8 Y5 h8 u而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 2 C& X& C; [8 D' Q5 [6 M
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore q n$ H( `) y( v" O
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行+ p, E5 G5 z& m. b. R
" a8 }8 R+ t& s9 G6 bCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
9 N% s1 R T2 r- U. e$ R4 R2 U. Y. @8 B: y' [5 E% n3 j
/ B+ P2 G% J1 k4 N% n爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 J3 z- H0 m, n; W+ A3 e
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) q0 P8 t" J% \3 U8 d3 s4 f
+ B5 j) K9 r2 ^6 u% r
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
( f+ I {* n) b' L6 ~9 ?' y( U& [8 i
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 6 f7 V ~. x7 ]- w$ I
1 u! c7 |2 `4 L: c2 f1 m
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 & E1 P$ c4 D; K+ v; c* J& J1 ?
& X7 e- ^- H; X `% P7 wFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。0 x& f9 v, N4 ]* n
6 S d" h2 s! r3 f0 J
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|